프리드리히 A. 하이에크 《노예의 길》
김이석 옮김, 나남 2006
책 제목을 들었을 땐 흑인노예가 생각났었다. 책을 찾아 들고서 비로소 제목 바로 아래의 부제 '사회주의 계획 경제의 진실'을 발견했다.
오래전《소유냐 존재냐》(에리히 프롬)라는 책의 첫머리를 보고 '어떻게 이런 문장이 있을 수 있나!' 감탄했던 것처럼 이 책의 결론 부분을 보고 '하이에크는 이 문장을 몇 번이나 윤문(潤文)했을까?' 생각했다.
그 결론의 뒷부분을 옮겨 썼다.
인간의 어리석음으로 만들어졌던 우리의 길을 막았던 장애물들을 제거하고, 개인들을 '지도'하고 '명령'하기 위한 또 다른 기구를 고안하기보다는 개인의 창의적 에너지를 분출하도록 놓아두는 것이 더 중요해졌다.
우리가 더 나은 세상을 건설하고자 한다면, 이것이 어떤 사람들에게는 '더 큰 도약을 위한 후퇴(reculer pur mieux sauter)를 의미한다 할지라도, 우리는 새로이 시작할 수 있는 용기를 가져야 한다. 역사적 경향의 불가피성을 신봉하는 사람들, 과거 40년간의 경향을 미래로 확장한 데 불과한 '신질서'(New Order)를 설교하는 사람들, 히틀러를 모방하는 것보다 더 좋은 방법을 생각해 낼 수 없는 사람들로부터는 이런 용기를 기대할 수 없다. 신질서를 가장 소리높이 외치는 사람들이야말로 바로 이 전쟁을 발발시키고, 우리가 겪고 있는 악덕(evils) 들을 발생시킨 사상에 가장 철저하게 물든 사람들이다. 젊은 세대가 나이 많은 세대 대부분을 지배하는 사상에 대해 별 신뢰를 가지지 못하고 있다면 그들이 옳다. 그러나 연장자들을 지배하는 사상이 여전히 19세기 자유주의라고 믿고 있다면 그들이 틀렸다. 그들은 오도된 것이다. 사실 젊은 세대들은 19세기 자유주의가 무엇인지 잘 모르고 있다. 19세기의 현실로 돌아가기를 바라지도 않거니와 또 그런 힘을 가지고 있지도 않다. 그러나 그 이상들을 실현시킬 기회는 여전히 남아 있다. 그 이상들은 결코 천박한 것이 아니다. 우리는 우리의 할아버지들보다 이 사실을 제대로 느끼지 못하고 있다. 우리가 결코 잊지 말아야 할 점은, 일을 엉망으로 만든 것은 19세기의 할아버지들이 아니라 20세기의 우리라는 점이다. 만약 자유로운 사람들의 세상을 창출하려는 첫 번째 시도에서 실패했다면, 우리는 다시 시도해야 한다. 실로 개인의 자유를 위한 정책이 유일한 진보적 정책이라는 핵심적 원리는 19세기에 진리였듯이 현재에도 여전히 진리이다.
역자 서문에서 이 책의 성격이 될 만한 부분을 옮겨보았다.
아마 이 책처럼 사상의 물줄기를 돌려세우는 데 커다란 역할을 한 책은 드물 것이다. 영국병을 치유한 마거릿 대처, 전후 독일에서 자유시장경제로 라인강의 기적을 이룬 에르하르트나 미국의 미국 레이건의 개혁, 공산권 붕괴 이후 재건 중인 동구의 민영화정책 등을 거슬러 올라가면 우리는 하이에크의 이 책과 만나게 된다. 헨리 해즐릿(Henry Hazlitt)은 이 책을 20세기에 쓰인 가장 위대한 책 가운데 하나라고 평하였으며, 하이에크와 (화폐) 논쟁을 벌였던 케인스(Keynes)도 의견이 일치하는 것은 아니지만 "그 내용에 가슴 깊이 동의한다"고 말한 바 있다.
한국어판도 1954년에 청구출판사에서 《노예의 길》(이정환 역)이 처음 나왔으며, 그 후 1959년에 동일 역자에 의한 번역본이 일조각에서 다시 출판되었다. 그 후 1973년에는 삼성문화문고에서 《예종의 길》(정도영 역, 상·하)이란 제목으로 출판되었으며, 1999년 자유기업원에서 동국대 출판부에서 출판된 것(1993년, 김영청 역)을 《노예의 길》이란 제목으로 재출간하였다.
나의 '불벗' 정바름 님께 이렇게 전한다.
'책 보기의 즐거움' 카테고리의 다른 글
세이 쇼나곤의 글 (11) | 2024.08.25 |
---|---|
무라사키시키부(紫式部) 《무라사키시키부 일기(紫式部日記)》 (11) | 2024.08.21 |
여자 : 부정한, 잊을 수 없는, 구원의 (0) | 2024.08.03 |
니코스 카잔차키스 《영혼의 자서전》 (상) (2) | 2024.07.30 |
장세련 《살구나무 골대》 (6) | 2024.07.28 |